BEYOND WORDS:
THE ART OF TRANSLATING CONCEPTS AND IDEAS
Multicultural Marketing to match your target market needs
When looking to launch your product or business in new markets, Lingua Graphica Translations’ multicultural expertise can help you achieve your international goals. Multicultural marketing is a complex process spanning over multiple areas and disciplines. From expert copywriting, brand and name adaptation, image consultation and localization, and much more. Our team of multicultural marketing and transcreation specialists will carefully adapt your concepts and ideas for your new chosen markets.
Transcreation
In multicultural marketing, creative translation or transcreation is the process of adapting a message from one language to another. As its name implies, this is a creative process that goes beyond translation. During transcreation, or copy adaptation, creativity is not an option, but a requirement. Besides language expertise, transcreation entails cross-cultural verification, adaptation, and creative writing skills. A successfully transcreated copy for multicultural marketing purposes should not only convey the original message, it must also generate the same emotions and reactions as the original text.
The Right Word for your Chosen Audience
Taglines, slogans, wordplays, rhymes and more
Adapting your tagline to achieve a similar effect in other languages is a complex process requiring extensive knowledge, expertise and creativity. When it comes to multicultural marketing and transcreation, we work as your international creative partner. Creative brainstorming, surveying and testing are standard components of our transcreation process to help ensure your product or campaign will succeed in every market.
Image Adaptation
Representing a brand or product in a foreign market, requires in-depth knowledge of both its language and cultural values. As the saying goes, a picture is worth a thousand words, however the same image may give a different message in other markets.
Lingua Graphica’s multicultural marketing experts can help you ensure that all graphic elements —from pictures to infographics— convey the desired message. The choice of colors, subjects, models and even layout, can greatly impact the final results in a given market. Our graphic designers will also adapt and localize any illustrations, charts, infographics and media files for the desired target audience.
COMPLETE TRANSCREATION SOLUTIONS FROM START TO END
YOUR BRAND EVERYWHERE
When launching a marketing campaign or advertising products in new markets, misunderstanding or —even worse— ignoring cultural differences, may lead to failure and substantial financial losses. As successful a product or brand name might be at home, the same name could be a big mistake in other countries.
What is in a name?
Your brand and product name is the first thing your prospective customer will see and remember. Would it be easy to pronounce by the intended audience? Does the name have a different meaning in the target language? Is there a similar commercial name already established in the target market? Would it evoke the same emotions on the target audience? Whichever the market, your brand and product name should generate the same effects on the target audience. Properly managing your brand will help achieve your expected results in any chosen market. A language service provider who can fully understand the concept behind your brand name is essential when targeting new markets. Lingua Graphica can help you ensure your brand properly conveys your message in every region.
What is in a concept?
Every good idea is backed by rock-solid concept. Understanding the concept behind the idea is paramount to conveying your message effectively to other audiences and demographic groups.
What is in a message?
A message that has been thoroughly thought for its original market may not always be effeftive for other regions. What may work in one culture might be unsuitable or even offensive in other cultures. When it comes to international marketing and adverstising, verbatim translations do not work. At Lingua Graphica Translations we adapt your message to effectively reach your desired audiences.
Who is your audience?
Are you targeting a particular age group or ethnic group within a given market? A specific region within a country? These are also important factors to to be taken into consideration, as language usage and style may vary significantly based on the demographics of your audience.
There are many variables that need to be observed when translating advertising and marketing material.
At Lingua Graphica Tranlsations will work alongside with your and your creative department or advertising agency to ensure the success of your next international product launch or marketing campaign.